Lituanie en Provence

Action d’aides et du soutien aux ressortissants de la Lituanie en France (PACA).

– Cours de langue française
– Cours de langue lituanienne
– Traduction franco– lituanienne
– Aides à l’insertion sociale
– Aide juridique pour la création d’une entreprise
– Soutien culturel et maintenance de la culture lituanienne
– Ministère des affaires étrangères – Département de la Migration Secteur des Lituaniens résident à l’étranger.

 

 

 

 

 

 

 

 

Cours de langue française
Les ressortissants de la Lituanie sont venu s’installer en France pour des raisons très différentes, a plupart sans aucune maîtrise de la langue française. Une petite minorité a suivi des études universitaires locales, les autres des cours d’alphabétisation, ou bien appris, en parlant avec leur entourage.
La maîtrise insuffisante de la langue verbale et la mauvaise connaissance de la langue écrite posent aux personnes étrangères une gêne certaine, l’inégalité auprès des institutions et à l’embauche. De plus, le déficit de maîtrise de la langue verbale limite la communication sociale et rend les gens timides et mal à l’aise dans la société d’accueil.
L’acte :
Organiser des cours de langue française adaptée aux ressortissants lituaniens (et lettons), environ 2 heures par semaine. Les cours seront donné par des professionnels des langues lituaniennes et françaises à travers les méthodes diverses de la communication.

Haut

 

 

 

 

 

 

 

 

Cours de langue lituanienne
Avec l’élargissement européen la langue lituanienne est devenue une langue officielle de l’Union Européenne, et probablement sera un peu plus utilisée qu’auparavant.
Malgré tout, cette langue est très peu utilisée dans le monde car la population qui la parle est de quatre millions à peine ; elle reste unique dans ses origines et son groupe linguistique.
La langue lituanienne est d’origine Balte ayant pour fondement le groupe des langues latines et influence remarquable du sanskrit indien.
La langue lituanienne étant fortement unique dans ce type des langues a un risque de disparition, donc cette un héritage à protéger, et à transmettre aux jeunes générations et aux curieux de l’apprendre.
Pour les ressortissants de la Lituanie, leurs famille et leurs enfant nés déjà en France il est aussi valable de maintenir et ou bien apprendre la langue maternelle, mais aussi pour les membres des familles mixtes, il est intéressant d’apprendre les bases de la langue des leurs conjoints.
Au cours de son existence, l’association BalteLatino a déjà eu les demandes d’enseignement de la langue lituanienne
L’acte :
Mettre en place les cours d’enseignement de la langue lituanienne étrangère, environ 2 heures par semaine. Le cours sera donné par les professionnels des langues lituaniennes et françaises à travers les méthodes diverses de la communication.

Haut

 

 

 

 

 

 

 

 

– Traduction et Interprétariat française – lituanienne
L’élargissement de l’Union Européenne a permis la libre circulation des citoyens des dix nouveaux pays et une politique de recrutement des ouvriers et l’embauche des cadres. Le développement économique va augmenter le partenariat divers et les échanges commerciaux et industriels vers les nouveaux pays du l’Est et de Nord Est, la Lituanie incluse.
Evidemment, la demande des traductions et des courriers, des documentations et autres, aussi que de l’interprétariat dans l’échanges et accueil des délégations augmentera.
Deuxièmement, les ressortissants de la Lituanie vivant en France sont mis en face de nombreuses procédures de documentations écrites. Beaucoup ont besoin d’aide de traduction ou de la correction des courriers, de remplir les formulaires, d’avoir des renseignements téléphoniques, d’avoir des entretiens, etc.
Ni en région PACA, ni dans tout le Sud de la France ,nous n’avons pas d’ interprètes et traducteurs professionnels de la langue lituanienne, seules trois personnes autour de Paris sont agrées pour traduire la documentation officielle.

L’acte :
L’Association BalteLatino va regrouper les professionnels des langues lituaniennes et française, les personnes ayant un niveau d’études supérieures suffisant (BAC+5) et de l’expérience franco lituanienne pour créer un groupe de traducteurs et interprètes de la langues maternelle lituanienne étant apte à réaliser toutes traductions orales et écrites français – lituanien – français.

Haut

 

 

 

 

 

 

 

 

– Aides à l’insertion sociale
La petite communauté lituanienne de Provence vit ici depuis plusieurs années, ils sont acceptés par la législation française, ils ont les titres de séjour et le droit au travail. Le plupart ont fondé une famille, ils travaillent, les enfants sont scolarisés.
L’étranger, reste l’étranger donc les lituaniens vivant en France depuis peu ne peuvent pas toujours comprendre le système institutionnel français, de déchiffrer les organismes d’orientation et d’aide sociale, ne savent pas leurs droits de résidents ou n’arrivent pas à trouver d’une formation correspondante à leurs capacités.
Sur le marché du travail le problème se pose dans la recherche étroite et limitée sur l’offre d’emploi et l’incapacité à rédiger une demande d’emploi et/ou à proposer sa candidature.
Les actes :
1. BalteLatino s’engage à créer et mettre en route le système d’aides d’intégration sociale pour les lituaniens résidant en Provence.
2. Regrouper l’information sur les institutions et les organismes français, leur activité et fonctionnement
3. Regrouper l’information sur la législation française dans le cadre des migrations, titre de séjour et droit du travail.
4. Regrouper l’information sur les questions sociales documentation officielle, couverture sociale, aides et allocations familiales, et
5. Regrouper l’information sur les organismes de la formation et formation professionnelles ;
6. Créer une espace d’information regrouper en lituanien avec les liens directs vers les coordonnées des institutions et des structures le plus souvent recherchées.
7. Mettre en place un permanence de conseil social, un après midi par semaine pour les renseignements et informations sur les institutions d’aides.

Haut

 

 

 

 

 

 

 

 

– Aide juridique
Le futur Consul Honoraire de la Lituanie à Marseille, Maître J. Gobert a propose de créer un espace de consultation et de conseil juridique particulièrement pour les ressortissants de la Lituanie. Il y aura la possibilité avoir des consultations à tarifs réduits ou dans certaines cas la gratuité.

Haut

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

– Maintenance de la culture lituanienne
Nous considérons que la culture d’origine est une valeur inestimable, qu’il faut sauvegarder et protéger. Pendant des siècles, les lituaniens se sont battus pour leur identité culturelle et l’indépendance, et ; aujourd’hui, ils sont fiers d’avoir une culture nationale prospère et riche.
Autrement, vivant loin du pays, loin de la vie habituelle, des gens, expriment dans une même langue, avec la même mentalité, leurs sentiments de solitude,leurs incertitudes et nostalgie. Une personne a besoin de se ressourcer et de communiquer avec les gens de la même culture, parler naturellement dans sa langue maternelle, se ressentir pareil aux autres.
L’acte :
Organiser les rencontres entre les lituaniens de Provence pour les occasions festives, les fêtes annuelles, ainsi que des soirées thématiques avec l’animation lituanienne, dégustation des plats traditionnels, nouvelles rencontres avec des personnalités.

Haut

 

 

 

 

 

 

 

 

Ministère des affaires étrangères – Département de la Migration
Secteur des Lituaniens résident à l’étranger.

Nous  avons été chaleureusement accueillis dans le département de la Migration où a été organisée la rencontre avec l’ensemble des responsables des différents secteurs : politique, informatique, économique, éducatif et culturel. La rencontre a été  présid ée par le directeur gén éral Monsieur Antanas Petrauskas.
La discussion a consistée en partage  de l’information sur l’activité de Baltelatino au Sud de la France.  L’objectif principal a été d’élaborer les projets communs sur le plan culturel et éducatif pour maintenir la mentalit é lituanienne à l’ étranger, ainsi que renforcer les liens historiques avec le pays d’origine.

Département  de Migration communique très étroitement avec les organisations des lituaniens à l’étranger et montre l’initiative de les soutenir par diverses formes financières ou autres moyens. Cette ann ée les priorités sont pos ées sur le soutien des projets éducatifs, sociaux et culturels organisés par des communautés  et / ou organisations lituaniennes dans les pays Européens.

Il est constaté que les communautés lituaniennes sont reconnues en tant que des petites ambassadrices  informelles dans les Pays étrangers donc elles jouent un rôle important en proclamant la Lituanie et en représentant l’image positive du pays.

Haut

retour à l'index